Перевод "soul twin" на русский
Произношение soul twin (соул тyин) :
sˈəʊl twˈɪn
соул тyин транскрипция – 33 результата перевода
Great, more fucking propaganda.
Brenda, soul twin only means... that your father and I made an agreement in another world... to meet
And so now, we have to stop walking alongside one another... and turn and face each other, and move through the world face to face.
Отлично. Еще грёбанная пропаганда.
Брэнда, души-близнецы означает что мы с твоим отцом ещё в том мире договорились быть здесь вместе.
Поэтому мы должны прекратить идти рядом, нам нужно повернуться друг к другу, чтобы дальше идти лицом к лицу.
Скопировать
It's about understanding that we have a Iot of work to do, but we need to do it together.
Honey, do you know what a soul twin is?
soul mates aren't enough?
Мы признаем, что у нас трудности, но вместе, мы с ними справимся.
Милая, знаешь, что такое души-близнецы?
А братья по духу - не достаточно?
Скопировать
soul mates aren't enough?
I have to have a "soul twin" now?
Great, more fucking propaganda.
А братья по духу - не достаточно?
Тебе понадобился ещё и близнец?
Отлично. Еще грёбанная пропаганда.
Скопировать
Her beauty was not made of shapes and forms, but shined from within, like a star.
There are those who do not believe that a single soul... born in heaven... can split into twin spirits
where over oceans and continents their magnetic forces will finally unite them back into one.
Её красота не заключалась в её формах или чертах, она лучилась у неё изнутри.
Некоторые люди не верят, что душа, рожденная на небесах, раскалывается на две половинки и падает в виде двух звезд на землю,
где, несмотря на расстояние, разделяющее их, эти половинки находят друг друга, притягиваемые высшей силой.
Скопировать
Stop shouting!
The meeting of twin flames is when the soul finds its other half on the path homeward, to the source.
The cycle of reincarnation ends.
Не кричи!
Встреча двух половинок это когда души встречают свою половинку на пути домой, к истокам.
Цикл реинкарнаций завершается.
Скопировать
Great, more fucking propaganda.
Brenda, soul twin only means... that your father and I made an agreement in another world... to meet
And so now, we have to stop walking alongside one another... and turn and face each other, and move through the world face to face.
Отлично. Еще грёбанная пропаганда.
Брэнда, души-близнецы означает что мы с твоим отцом ещё в том мире договорились быть здесь вместе.
Поэтому мы должны прекратить идти рядом, нам нужно повернуться друг к другу, чтобы дальше идти лицом к лицу.
Скопировать
It's about understanding that we have a Iot of work to do, but we need to do it together.
Honey, do you know what a soul twin is?
soul mates aren't enough?
Мы признаем, что у нас трудности, но вместе, мы с ними справимся.
Милая, знаешь, что такое души-близнецы?
А братья по духу - не достаточно?
Скопировать
soul mates aren't enough?
I have to have a "soul twin" now?
Great, more fucking propaganda.
А братья по духу - не достаточно?
Тебе понадобился ещё и близнец?
Отлично. Еще грёбанная пропаганда.
Скопировать
Twin souls.
Apparently, your mother doesn't approve of your twin soul.
She thinks he's a bad influence on me just because of that incident in Rome.
Души-близнецы.
Ваша мать явно не одобряет вашу душу-близнеца.
Она думает, что он плохо на меня влияет, просто из-за того происшествия в Риме.
Скопировать
Genghis Khan knows no pity!
You can take my body, you tyrant, but you won't have my soul!
So...
Чингиз Хан не знает пощады!
Тиран, ты можешь взять моё тело, но тебе не заполучить мою душу!
Что же...
Скопировать
"and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead."
May God have mercy on his soul.
Proceed.
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение.
Помилуй Господь его душу.
Приступайте.
Скопировать
"Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead."
May the Lord have mercy on his soul.
Proceed.
Поэтому, мы приговариваем его к смерти через повешение.
Да помилует Господь его душу.
Приступайте.
Скопировать
"We have condemned the aforementioned Thomas Larson" "alias Shorty Larson, to hang by the neck until dead."
May God have mercy on his soul.
Proceed.
...вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение.
Да помилует Господь его душу.
Приступайте.
Скопировать
-Of the flood and the fires.
You'd have done better to pray for the criminal and the state of his soul.
Fire!
- За жертв наводнения и пожаров.
Ты бы лучше молилась за преступника, за спасение его души.
Пожар!
Скопировать
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Скопировать
- Yeah yeah. One also exemplary.
Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Вот именно, образцовым!
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Скопировать
Why not believe in your heavenly mother instead?
"I sought him whom my soul loveth."
"I sought him, but I found him not."
Почему бы не верить в твою небесную мамочку?
"Ночью" "я искала того, кого любила всей душой."
"Искала, но не находила."
Скопировать
"in the streets and in the broad ways."
"I will seek him whom my soul loveth:"
"I sought him, but I found him not."
"в улицах и в обширных путях."
"Искала его"
"видела, но не находила."
Скопировать
"To whom I said:
Saw ye him whom my soul loveth?"
I suppose this was Astrid's idea? !
"И я спросила его:
видел ты моего любимого?"
Полагаю, это была идея Астрид?
Скопировать
Take him.
There's not a soul on this planet but us?
Nobody but us chickens, doctor.
Уведите его.
На этой планете нет ни души, кроме нас?
Никого, кроме нас, доктор.
Скопировать
- Fine Madame.
- You'll have my body, but not my soul.
- That's enough for me.
- Хорошо, мадам.
- Вы будете обладать моим телом, но не душой.
- Этого для меня достаточно.
Скопировать
What's that got to do?
It's obvious that with the passing of years his soul has become tender.
Let's stay tonight.
И что делать?
Очевидно, с годами его душа стала нежнее.
Давайте останемся на сегодняшний вечер.
Скопировать
Listen d'Albert!
My soul goes where your voice calls.
I hurt you, but your passion scared me.
Послушайте, Д'Альбер!
Моя душа идет туда, где звенит ваш голос.
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Скопировать
I will forgive the poison and the evil.
I will never allow evil to taint my soul.
I will offer myself to the purity of heaven.
Я прощаю яд и зло.
Я никогда не позволю злу запятнать мою душу.
Я пожертвую собой непорочным небесам.
Скопировать
I will never allow another to change my goal.
I offer my soul for the happiness of the others...
Angel whore!
Я не позволю другим изменить мою цель.
Я пожертвую душой ради счастья других...
Ангельская шлюха!
Скопировать
-That's the surprise.
Without telling a soul!
But she's a darling.
-Это и есть сюрприз.
И ни одной душе!
Но она миленькая.
Скопировать
Only you can react to survive.
Call Fuentes, sell your soul.
For Silvia, she loves you.
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Позвони Жулио и продай свою душу.
Сделай это для Сильвии. Она тебя любит.
Скопировать
Nothing that I do not understand.
You are the soul of the earth and the light of day.
What are you talking about?
Я вот вообще ничего не понял.
Вы душа земли и свет дневной.
Ты чего несешь?
Скопировать
Take, for children so.
One second you open your soul.
Even you.
Берите, детишки, берите.
Откройте друг другу души.
А вот и тебе тоже.
Скопировать
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to church in masses or meetings.
He says about the soul, we have no soul in us, only the gray matter.
He does not know what is why not have one.
А они говорят, что Бога нет если б он услыхал, он-то никогда в церковь не ходит даже на мессы.
Говорит, у нас внутри нет души, только серое вещество.
Он и не знает что это, иметь душу.
Скопировать
I´m Solange Garnier.
- Ah, you´re the twin, right?
- You might be more polite.
Соланж Гарньер мое имя.
- А, вы двойняшка, верно?
- Вы могли бы быть более учтивым.
Скопировать
An umbrella?
Yes, twin suns.
It's bound to be hot.
Зонтик?
Да, двойные солнца.
Должно быть, горячие.
Скопировать
I say again, in error predicting the fault.
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000
We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soul twin (соул тyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soul twin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соул тyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
